发表于 2011-5-28 10:45:43

【小说】那朵花小说试行&翻译

原文:


『记忆そのいち』


    明日は、なにをして游ぶ?


    あの场所での游びなんて、考えるまでもなく无限だ。木の下のやわっこい土をほれば、カブトムシの幼虫がわんさか。
川原でなるべくひらたい石を拾って、水きり。松の叶っぱで相扑をして、だるまさんが転んだもいい。
    色鬼はイマイチかもしれない。山ん中でする色鬼は、绿と、茶色と、灰色ばっかりだ。他の色は、どこにある?

    ——ああ、あの色が。白がある。彼女がいつも着ているワンピースの白。

    でも、その白は。风吕场のタオルクラゲみたいにふわり、一瞬の空気をはらみ、そしてぐんぐん蓝に変わっていくんだ。

    あの场所から、白が消えても。


    明日は、目の前でたったいま消えていく白のかわりに、自分が白いTシャツを着ていこう。ぼんやりと、そんなことを决めた。



    『じんたん』


    夏の终わりのだらつく暑さ、だらだら伸びた前髪が睑のあたりを刺激する。二日风吕に入っていない、汗とあぶらの染みた毛先にねとっとした感触を感じるから、小さく苛立って轮ゴムでとめる。

自らの精神世界にダイヴし、巣食う七つの大罪、そして八つめの未知の**と戦う……なんて中二の寝言じみたテレビゲームに、俺はすでに百五十六时间を费やしていた。

    女性器をわかりやすくデフォルメした《**》は、くぱぁくぱぁと开いたり闭じたりを缲り返す。そいつらを片っ端からさくさくと杀し、ついでにさくさくと时间を——高校一年の夏を、浪费していく。

    くぱぁくぱぁに蝉が鸣く、暑い。

    なんて露骨なデザインだ。モニターにどどめ色のくぱぁ。中心から奇妙な汁をはきだすくぱぁ。风吕に入っていない自分を棚にあげ、きたねぇな、と思う。见苦しい存在は、片っ端からマシンガンで撃ちまくって——。


「じんたん、これってルージュラ?」
「ルージュラじゃねぇよ」
「でも、唇ぶっといよ?    なんか、ルージュラの《はとこ》っぽいけど?」


——じんたん。
    その甘ったるい声は、俺が自家生产した汗あぶらよりもずっと强力に、べったりと皮肤にはりついてくる。

「はとこって、どういうことか知ってるじんたん。あのね、おじいちゃんのいもうとのね、こどものこどものね、だからめんまにしたらキーくんなんだけどね!」
「…………」

——たぶん、俺は、腹が减ってる。
暇やら空腹やらの隙间があるのは、非常によろしくない。余计な感情が、その空白にむりくり入りこんでくるから。こんな时は……。


「……塩ラーメンだな」
「わあっ。塩ラーメン、めんまも食べるぅ!」


翻译后:

《记忆之一》

明天,我们玩什么?

秘密基地的娱乐活动是想也想不完的。只要掘起树下的泥土,就会有大量甲虫的幼仔。

在小溪边找一些尽可能平的石头来打水漂。用松树叶子来玩相扑,还可以“写王字”。

“色(和谐)鬼①”可能不怎么好玩。因为在山中玩的色(和谐)鬼,指出的颜色全是绿色,棕色,或是灰色,其他的颜色去哪里找呢?

哦哦,还有那个颜色。那抹白色。是她一直穿着的连衣裙的白色。

但,那一抹白色,犹如在泡澡时用毛巾制成的水母②,飘飘然,一瞬间困住空气,然后渐渐转变为蓝色。

就算,白色从那个地方消失……

明天,我准备穿一件白色的t-shirt以代替刚刚逝去的白色。我脑子一片空白,却暗自做了决定。



《仁碳》
夏末那令人窒息的炎热,散乱的刘海刺激着我的前额。两天没洗澡了,我感觉到了沾满汗和油腻的头发不停触摸着我的脸,所以将其梳上去,拿橡皮筋扎起来。

宅在自己的精神世界里,吞噬着**,然后和第八个未知的**战斗……我已经花了156个小时玩这样充满“中二③”豪言的游戏。

将女性生(和)殖(蟹)器形象化的怪物《xx》,“kupakupa④”地一闭一合。我尽情地将它们一一砍倒,顺便将时间——高一的盛夏尽情挥霍。

“kupa”和蝉鸣声,好热。

多么露骨的形象。屏幕和致命的"kupa".从中间还会溢出奇妙汁液的kupa。我假装不知自己没有洗澡,觉得“真是恶心”。这些不堪入目的存在,就必须要让它们吃子弹……

「仁碳,这是迷唇姐⑤嘛?」

「不是迷唇姐。」

「但是嘴唇很厚哟?可能是迷唇姐的“从堂姐妹”?」

——仁碳

那甜腻的声音,比我自己生产的油还要强力,还要紧密地贴在我的皮肤上。

「仁碳,你知道从堂姐妹是什么意思嘛?嗯……是爷爷的妹妹的孩子的孩子的。嗯……换作面码的话大概是键君!」

「……」

大概我饿了。

在无聊和空腹之间形成的间隙是十分致命的。因为在这间隙会有多余的感情钻入。这时就要……

「……盐拉面。」

「哇,盐拉面~面码也要吃!」

原帖:http://tieba.baidu.com/f?kz=1091679842

l1294670437 发表于 2011-5-28 11:09:26

{:KB71:}小说耶~有动画应该小说很少人看吧。

︱水印君。 发表于 2011-5-28 14:24:37

我开始还以前全日文的 吓死我咯........

萨达姆。 发表于 2011-5-28 15:28:45

{:KB43:}对小说其实真的无爱。

天锁砍月 发表于 2011-5-28 16:35:32

yzyjxf 发表于 2011-5-28 17:28:53

这个小说 很难理解啊{:KB71:}

showww 发表于 2011-5-28 17:55:29

呼呼~大爱小说啊..有事请做了{:KB13:}
页: [1]
查看完整版本: 【小说】那朵花小说试行&翻译