track 发表于 2011-6-13 03:07:01

问几个关于地藏处的翻译

1.一应(中間是心)恋人:2.わりとどうでもいい3.生理的に無理4.まさしく愛だつ5.すげぇイイ奴 谢谢回答

s12345654 发表于 2011-6-13 03:09:48

請日文神手翻譯一下 感謝

cloudkaixin 发表于 2011-6-13 03:13:42

回复 track 的帖子

其实我想说{:KB39:}{:KB39:}{:KB39:}
1点这样ZOD那里的操作界面汉化补丁已经出来啦!
妈妈再也不用担心不认识地藏处的翻译啦{:KB39:}{:KB3:}{:KB3:}

s12345654 发表于 2011-6-13 03:15:35

可是我不破壞遊戲的原始性

ilpurple 发表于 2011-6-13 04:16:07

situxiyi 发表于 2011-6-13 06:16:24

第三个应该是生理无能
第四个应该是仅仅是爱
第五个应该是厉害的好奴隶或者是厉害的好人

acser 发表于 2011-6-13 06:26:34

还没玩 具体指什么不知到 不过大概意思应该是这样:
1. 恋人
2. 怎么都好
3. 生理上不行
4. 表现出爱
5. 非常好的人

poonhk 发表于 2011-6-13 06:29:53

本帖最后由 poonhk 于 2011-6-13 06:34 编辑

2.怎样都可以(不大关心的意思)
3.生理上的讨厌
4.明显就是爱
5.很好的人

yyteigkgn 发表于 2011-6-13 07:29:35

一応:大概,也许.

=噪音疯子= 发表于 2011-6-13 12:14:14

表示   看过楼上们的翻译 大概记住了

sd1333625 发表于 2011-6-13 12:19:12

{:KB73:}我的好多运命の敌啊哈哈(我天天要揍人的。。)
页: [1]
查看完整版本: 问几个关于地藏处的翻译