爱国者压力较大,抵制外货(萌妹子除外)!!{:KB64:}
羅蘭の歌 发表于 2011-9-3 23:33 static/image/common/back.gif
有翻译就好多了~
有翻译就没意境了。
曾经 发表于 2011-9-3 23:41 static/image/common/back.gif
看不懂咋办
呃....好像没啥办法...{:KB46:}
spiritboy11750 发表于 2011-9-4 00:19 static/image/common/back.gif
SABER大爱...英文无爱...
嘿嘿。{:KB7:}
blueale 发表于 2011-9-4 03:35 static/image/common/back.gif
只能慢慢嚼
好吧...请小白慢慢来。
damnthing 发表于 2011-9-4 09:18 static/image/common/back.gif
那么长。求翻译的说。
问问度娘吧...度娘是万能的。
zbzzh2009 发表于 2011-9-4 15:21 static/image/common/back.gif
爱国者压力较大,抵制外货(萌妹子除外)!!
对于不懂意境的人,不解释。{:KB4:}
爱国人士路过
洛麟煈 发表于 2011-9-4 15:30 static/image/common/back.gif
爱国人士路过
呜呜呜....表示压力好大。{:KB37:}
aisixilou 发表于 2011-9-4 15:19 static/image/common/back.gif
鹰语不是强项,坐等大大的翻译!
差点没看见你...
wow!
好强力的英语水平!
klasda 发表于 2011-9-4 15:37 static/image/common/back.gif
wow!
好强力的英语水平!
只要你能看懂,其实不算什么。
602800592 发表于 2011-9-4 15:38 static/image/common/back.gif
只要你能看懂,其实不算什么。
这个...
我其实想说的是
这么大的一段...的前面几句,竟然没发现语法错误...
klasda 发表于 2011-9-4 15:42 static/image/common/back.gif
这个...
我其实想说的是
这么大的一段...的前面几句,竟然没发现语法错误... ...
呃.........其实我想说.....有语法错误的话....我就丢人现眼了....好歹我是英语系的人呢...
啊~
果然呢~
怪不得以我的水平,
只看了前面几句~~
...