本体 发表于 2011-10-16 12:11:22

希望论坛里的字幕组翻译下

。。。。外面的翻译碉堡了,各种吐槽。。。更可恶的是。。。有些翻译完全是语句不通顺!。。。希望论坛那位大能亲自翻译下。。
ps:我的键盘坏了

鸣神丶斗牙 发表于 2011-10-16 12:25:32

一件事情有前因后果的呀,我看了楼主的话之后,还是没看到事情的本体。。。

眼不见为净 发表于 2011-10-16 12:36:04

LZ看的可是恶*搞版?
正式版不会有此一出。
此处可有字幕组?

hmh10389088 发表于 2011-10-16 12:47:58

貌似翻译的还可以啊...楼主看什吗字幕组的

发表于 2011-10-16 13:00:07

H5字幕组,貌似存在 啊。。。但是一般看不到啊

老蛙 发表于 2011-10-16 13:42:40

翻譯沒碉堡,只是樓主看不明白

HLshirou 发表于 2011-10-16 16:06:03

看御三家翻译的呀(澄空·魔术师·华盟)

spiritboy11750 发表于 2011-10-16 17:40:49

这个很困难的说吧...还是将就点看吧...

Malik 发表于 2011-10-16 18:19:36

{:KB57:}这个基本够呛...

发表于 2011-10-16 18:25:40

呃..每个翻译小组都不一样的..
所以翻译不一样的情况我想也有的..
顺便说下..你文章中的..外面..是什么概念..

C-6 发表于 2011-10-16 20:29:45

嗯,我知道了,你的键盘坏了呢。

1219809150 发表于 2011-10-16 21:28:05

ruinkey 发表于 2011-10-16 12:25 static/image/common/back.gif
一件事情有前因后果的呀,我看了楼主的话之后,还是没看到事情的本体。。。 ...

其实你只要看看楼主的签名你就会明白了{:KB74:}

haku.鸦 发表于 2011-10-17 08:29:36

……快去给小学语文老师道歉……

chenbaoshe 发表于 2011-10-17 08:52:50

有熟肉就不错啦 看吧
页: [1]
查看完整版本: 希望论坛里的字幕组翻译下