arc再解释到底是什麼?
arc=弧(电学专用名词)ark=卷轴·方舟·圣柜(出自圣经)
这两个词的日语都写作アーク~~
所以翻译才会产生歧义~~
但是简单的分析一下~~
真岛君想要表现的他们的魔法是无所不有包罗万象之意~~
很显然ark一词完全符合~~
而就如上述一样~~
arc却只专用于电学里~~
所以十一区人除了描述解释物理电学的时候以外一般不会去用甚至是想到这个词~~
而恰恰相反~~
ark这个词十一区人却常用于外来语的翻译~~
证明如下:
『レイダース/失われたアーク《聖櫃》』
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AC%E3%82%A4%E3%83%80%E3%83%BC%E3%82%B9/%E5%A4%B1%E3%82%8F%E3%82%8C%E3%81%9F%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%82%AF%E3%80%8A%E8%81%96%E6%AB%83%E3%80%8B
这是什么~~?
这是一部电影:
Raiders of the Lost Ark
啥?还是不知道是啥~~?
好把中文名叫做夺宝奇兵(法柜奇兵)~~
也就是说十一区人习惯和所认识的アーク是ark而且通常都被翻译成圣柜~~
所以这次自分可以很肯定的说~~
不是什么arc什么弧~~
而是叉叉ark叉叉圣柜~~
「时间圣柜」「剑之圣柜」「具象圣柜」「木之圣柜」
嘛~~
再解释说到底只是作为一个语学研究者的纠结而已~~
广大不介意此等翻译歧义的同好大可一看一笑了之~~
因为并不影响对于漫画本身的理解~~
知道真岛君所想表达的这类魔法的意义是森罗万象就可以了~~
认真你就输了{:H5_14:}
酱油妹 阳光那孩子越来越不像话了 要调教 原来是这个...我以为是SONY ARC.. 再解释还是不明半文盲嘛~ 嘛~咱对日文无研究~只是华丽丽的打酱油而已
页:
[1]