最后的雪
发表于 2013-5-6 13:54:07
十一区人说英语很蛋疼
yanggeer110
发表于 2013-5-6 14:26:25
意思就是十一区绅士快别耸了····爆发绅士之魂{:H5_216:}
雪之月
发表于 2013-5-6 15:01:49
总归又是奈亚子在幻想了
追这部最早是阿澄加奈的关系
挺喜欢听她的声音
tz253502
发表于 2013-5-6 15:21:20
{:H5_215:}就是这种想法,一血才越来越难拿了
破碎的黎明
发表于 2013-5-6 15:34:04
对于英语请应许我做一个悲伤的表情。。。
诱受酱~
发表于 2013-5-6 15:43:20
**之身么...咱什么时候才能摆脱...{:H5_215:}
恋
发表于 2013-5-6 15:55:57
紳士請起立絕得用英文會比要好笑
名改没还我
发表于 2013-5-6 16:21:37
{:H5_02:}果然摆脱绅士的身份才是正确的
瑠
发表于 2013-5-6 17:00:16
{:KB5:}奈亚子的节操果然
fireclaw
发表于 2013-5-6 17:29:21
说到翻译一般是直译
如果有隐喻的话
不具备相关的知识是不能理解的
小夏还特意去查了么
死賤
发表于 2013-5-6 17:38:55
又是一個neta
gxc
发表于 2013-5-6 18:13:12
果围真不错〜
绅士们 举起来
yujianjianghu
发表于 2013-5-6 18:15:24
我英语完全没及格过,所以....不明白是什么意思{:8_221:}
limbes
发表于 2013-5-6 18:57:46
{:H5_214:}考据党v5
原来还有这层深意
單、曲
发表于 2013-5-6 19:11:18
原来是这样啊,还以为要起立宣誓