love13142nan 发表于 2014-7-5 23:04:41

【转自ZOD】编辑器外置翻译补丁,附自定义词典

本帖最后由 love13142nan 于 2014-7-7 21:20 编辑

以下是原话
原文件来自HF,英文翻译,我花了大概1小时弄成中文,完美汉化包括菜单 个性显示等等

内有XML文件可以自定义汉化内容,算是半开源的文件,以后多了自己手动改。觉得我汉化的不标准的自己改。

这东西的好处在于,是外置补丁,属于给原编辑器打码而且不修改。

也就说直接换字,不论你是突破**编辑器还是彩虹卡编辑器,只要名字改成AA2Edit.exe,就可以自动汉化,免升级。

使用方法很简单,解压到编辑器文件夹内,双击EXE,乱码请使用APP打开补丁的EXE。

使用方法为:
1.
解压 AA2TranslationLoader.exe & dictionary.xml到编辑器\aa2 (AA2Edit.exe)文件夹内。
2.
打开文件 dictionary.xml 找到: <ExecutableName>AA2Edit</ExecutableName> 将 AA2Edit 更改为妳所要转换之编辑器名称 例如 <ExecutableName>AA2Edit_crack</ExecutableName> 用UTF-8 或 ANSI 格式存档。
3.
请使用 APP日文 打开 AA2TranslationLoader.exe 执行编辑器。

以下是链接
链接: http://pan.baidu.com/s/1mgzCVaw   密码:u2cx

解压密码:ZODGAME
感谢6楼改的繁体中文版,需要繁中的朋友,详见6楼http://www.hgame5.cc/forum.php?mod=redirect&goto=findpost&ptid=445375&pid=13464753

有人和我说持有物= =那东西随机的不知道多少个0 0谁有兴趣自己搞定,自己打开XML汉化一下没啥难度,格式可以照葫芦画瓢

最后感谢ZOD青龙圣者


dhhy 发表于 2014-7-5 23:11:00

好家伙,不知道有没有游戏本体汉化。

julian77 发表于 2014-7-5 23:11:58

請問當編輯設置人物中文姓名是否已能正常出現?

love13142nan 发表于 2014-7-5 23:55:09

julian77 发表于 2014-7-5 23:11 static/image/common/back.gif
請問當編輯設置人物中文姓名是否已能正常出現?

本软件是汉化补丁不是编辑器 望看好。。

summer090130 发表于 2014-7-6 00:07:04

不知道这个和VNR有什么区别哦

julian77 发表于 2014-7-6 00:32:30

本帖最后由 julian77 于 2014-7-6 02:33 编辑

這邊送上剛剛自己改的繁體中文版

直接把 dictionary.xml 覆蓋就好了

編輯文件的編輯者仍掛上"青龍聖者"的名字 --- 他改英文版 我改簡體版 ~~~~


1.修改編輯為繁體中文版

2.修正了些許中文顛倒用詞錯誤,性格解釋錯誤,使之更為明確清楚


http://pan.baidu.com/s/1bnzpt0N

青龙圣者 发表于 2014-7-6 12:26:58

我就看看不说话0 0

kjw6751 发表于 2014-7-7 06:24:10

冰河seven 发表于 2014-7-7 08:09:40

{:2_27:}不错不错

WEIHAISKY 发表于 2014-7-7 09:00:40

刚用了下   超好用   感谢大神

876910203 发表于 2014-7-7 13:05:30

真好用~谢谢楼主~{:H5_215:}

love13142nan 发表于 2014-7-7 21:19:39

876910203 发表于 2014-7-7 13:05 static/image/common/back.gif
真好用~谢谢楼主~

不客气 搬运工而已。。

trmmrt 发表于 2014-7-8 22:21:23

非常感谢楼主的热心

mizunoami 发表于 2014-7-8 22:29:28

{:H5_238:}

下載打不開

20K的文件

是不是上傳失敗了??

julian77 发表于 2014-7-8 23:37:30

mizunoami 发表于 2014-7-8 22:29 static/image/common/back.gif
下載打不開

20K的文件


解压密码:ZODGAME
页: [1] 2
查看完整版本: 【转自ZOD】编辑器外置翻译补丁,附自定义词典