toxicat 发表于 2011-3-11 20:05:31

織斑千冬是御姐还是人妻啊?

本帖最后由 toxicat 于 2011-3-11 20:41 编辑

看了IS,所以就看上小说了,但刚看了第一章就迷糊了竟然出现了这段话,而且去了两三个轻小说网站看都是一样:

我家嘛,稍微发生过些事,父母都不在了。虽然由年龄差距很大姐姐收养,但说老实话对自己无父无母这件事使我很长一段时间里都觉到自卑。
幸福,虽说千冬姐嫁了户好人家生活不会拘谨,但依旧因为是被 迫嫁过去而心中感到苦闷。
本来有想过中学一毕业就参加工作,但因为姐姐的力量——姐夫的势力——敌不过,所以现在我还是个考生

   
   可怜的千冬真的结婚了?御姐还是人妻啊?{:KB37:}
   

http://www.tudou.com/programs/view/e7B5-jnFmAE/

神崎·H·Aria 发表于 2011-3-11 21:29:56

是御姐
那是翻譯錯誤
把日文某個字和漢字搞混了...

toxicat 发表于 2011-3-11 22:17:41

回复 神崎·H·Aria 的帖子

但是好几个网站都是这样写的喔,而且翻译也没有理由因为一两个翻译错误就造成这样大的扭曲啊{:KB47:}

神崎·H·Aria 发表于 2011-3-11 23:48:29

toxicat 发表于 2011-3-11 22:17 static/image/common/back.gif
回复 神崎·H·Aria 的帖子

但是好几个网站都是这样写的喔,而且翻译也没有理由因为一两个翻译错误就造成 ...

是译者看到日文里面有"妻"字,就认为他是人妻了...

轻国自翻:
  幸福,虽说千冬姐嫁了户好人家生活不会拘谨,但依旧因为是**嫁过去而心中感到苦闷。
  本来有想过中学一毕业就参加工作,但因为姐姐的力量——姐夫的势力——敌不过,所以现在我还是个考生。


台版译文:
  所幸千冬姊的薪水不错,让家境不至於陷入贫困;但这似乎又加重了她的负担,让我觉得非常不好受。
  说真的,我很希望国中毕业后就开始工作,但因为姊姊的力量——主要是她的腕力——实在太强大了,所以我现在才会成为考生

绯红巴布亚 发表于 2011-3-12 00:39:14

LS正解······不少翻译组的水平(或认真程度?)还需要精进啊{:KB73:}

wfcl00123 发表于 2011-3-12 01:43:57

百分之百的御姐........

kuroniya 发表于 2011-3-12 02:28:03

御姐无误,一夏这姐控,有这么多妹子还不够吗?!

1013906936 发表于 2011-3-12 07:48:24

还好只是御姐。要是人妻那就太悲剧了= =

ko00koko 发表于 2011-3-12 08:38:07

肯定是姐啦……我才不信是人妻呢……

Mr.④層相識 发表于 2011-3-12 10:09:17

绝对的御姐~~~

轩辕静 发表于 2011-3-12 13:49:34

怎么可能是人-妻的说- -{:KB71:}还是看原版的好呀- -翻译很容易出问题的说{:KB41:}

幽淼君 发表于 2011-3-12 13:50:10

强烈支持御姐~

枫天翔 发表于 2011-3-12 14:06:34

御姐啊~~~~绝对是御姐~~~

5230 发表于 2011-3-12 17:19:24

{:KB57:}一定是御姐。

0032123 发表于 2011-3-13 04:29:08

御姐!!!!!!
页: [1] 2
查看完整版本: 織斑千冬是御姐还是人妻啊?