|
发表于 2011-5-6 07:13:29
|
显示全部楼层
本帖最后由 月陨 于 2011-5-6 07:14 编辑 3 |" O' ?1 L/ e( k# G
9 i/ l% `( K' h4 N发现你问题多多啊 . I$ i: r9 Y. o* f
汉化问题wrye bush+egg translator 基本可以解决一切汉化覆盖问题8 v) m/ V0 X! R
FOX大这一段
; H6 z4 t. C4 }! @+ j- r1. 執行Wrye Bash, 在左邊mod 列表中找到tes4-CHS-main.esp, 按滑鼠右鍵選Export -> Names
5 W# k3 d7 W4 g5 ~ 存成tes4-CHS-main_Names.csv
8 u% z5 w* c- U( X/ I5 e (對這個文件的內容感興趣的, 可以在遊戲安裝目錄DataBash Patches 底下找到)+ G8 a ~3 Y# J0 d
- M$ g% S: A; \; b/ [+ N$ i2. 在左邊mod 列表中找到Bashed Patch, 0.esp (如果有用BOSS排序, 此文件通常靠近最底下)% K! g3 f, L/ |
在上頭按右鍵, 選擇Rebuild Patch- T( ^; ~' J0 [
2 Y6 M$ N; [+ \$ \
# ]) b6 h- W% a* m- m' K
勾選Import Name, 勾選右邊的tes4-CHS-main_Names.csv, 按Build Patch: m: J9 `3 w0 S/ O+ ^3 u- T
開始進行Rebuild Patch
0 ]1 ], F+ G5 ]0 U3 Z' k8 e* a# } I9 y2 G
3. 用Wrye Bash 或者OBMM 調整mod的順序, Bashed Patch, 0.esp 原則上必須放在5 ~) y, C) Z; P
mod 列表的最下面 (某些mod , 例如Deadly Reflex 是特例, 需放到Bashed Patch, 0.esp 的下面)( A. ?- |5 l" `! F3 |
1 w# C, n! P y* \. O 然後把tes4-CHS-main.esp 放到Bashed Patch, 0.esp 上面緊挨著/ Z, s0 h) X6 Z$ n( O7 k/ ]
+ h$ A0 I! P& T6 L" k9 B 有些mod 和tes4-CHS-main.esp 的內容衝突、導致部份漢化失效, 這些mod 需要放在, s8 y6 D7 i; i% z
tes4-CHS-main.esp & 和Bashed Patch, 0.esp 之間 ~2 i, r0 b- o" o
7 M9 _- T8 x0 V! p4. 此方法只能解決各種名稱 (人名、物品名...) 漢化變回英文的問題
* q" [. D6 _1 g! @/ q+ q k% ~; c 而且tes4-CHS-main.esp 放在接近底部可能會與某些mod 衝突, 例如Cobl/ p t/ O' d3 t% ?% j
7 W i$ i% e, A4 \8 e- qC. 我的作法
a" [, a! c) U8 j7 J! \( O: i* b1. 將「tes4-CHS-main」更名為ArUderfrykteFix.esp
- |' Q2 x/ t' I5 T6 e- S2 Q1 ? 將「战栗孤岛汉化1.0alpha.esp」更名為CorrectifSI.esp' \5 z$ Z$ |. G& j6 Q( l, ^3 Y! y
* 方便讓BOSS 辨識
6 |/ f y% F6 C) I- B8 g' l2 }: a# @/ w2 g. l# h& P( W2 J% y5 j
使用BOSS 排序, 排序會變成這樣:1 Z4 z0 E1 i5 K P
Oblivion.esm
5 x( n" Z, D# |9 N) x5 M# d ...$ o/ d |5 d* n, i9 W. z/ ?
Unofficial Oblivion Patch.esp
. A/ F$ @) i+ y3 f Oblivion Citadel Door Fix.esp
! s. R% D2 o* K3 t! k9 Y9 S( a6 j" L- t ArUderfrykteFix.esp
* x* y* R- v, `, J4 y( a ...
- \! b6 E, U3 m* e7 p& Y/ V DLCShiveringIsles.esp
7 ?) i/ }# w# H/ o8 A" F- { Unofficial Shivering Isles Patch.esp
* D9 ` `7 Y+ R' p# l! y+ A CorrectifSI.esp7 h; J; z! ^1 g' N. `
/ ?6 O3 d/ t. {' e# h; [
2. 打開Wrye Bash, 在Oblivion.esm 上頭按右鍵, Export -> Names; {3 e0 n$ n3 Q6 m* j& A
存成Oblivion_Names.csv
% z5 j0 b% p% m. E6 }7 B4 {3 X( C9 t G
Rebuild Patch -> Import Name, 勾選Oblivion_Names.csv2 e% R/ G' ^% `, n4 V
! G6 _- A( Z# R* ]3 S& K
3. 這樣作的話, 有幾個好處:, Z6 O7 a6 V& F j( U
- 漢化esp 盡量靠上, 避開因為漢化導致其他mod 功能異常的問題, q0 x6 A5 ~ g! m) \
- 漢化esp 在UOP 底下, 避開因為UOP 導致遊戲內容變成英文的問題
9 f2 b) ^" r8 t3 o; N - 大部分遊戲內的名詞皆為英文 (我看習慣了)
8 {1 Z' i7 X/ [' t. p9 G - 用BOSS 排序後, 不必調整漢化esp 位置; O/ V$ f8 r& ?3 o+ ~$ ?. Y T: v
* j9 b; o2 Y9 b: [3 o
缺點:3 f6 n% [0 {6 m- K$ k. I2 Q; R
- 漢化內容仍可能被某些mod 覆蓋/ g# ?) z/ P/ Y) H$ v
* [) y* J o0 P, I- q
最后用Egg把bushed patch,0.esp刷一遍& E- w2 }1 A0 T1 P$ ^0 i
另外请保证oblivion/Data/menus文件夹的字体文件正常 |
|