|
发表于 2011-5-6 07:13:29
|
显示全部楼层
本帖最后由 月陨 于 2011-5-6 07:14 编辑 7 [3 M9 T3 o7 m" A" U
; J! y: w m6 V8 ^9 N发现你问题多多啊 : T6 @, ?% _. J' y: n4 X0 ~
汉化问题wrye bush+egg translator 基本可以解决一切汉化覆盖问题
" A$ c* D7 u" q- oFOX大这一段
6 v& a7 f& ~$ C2 ]) b! m0 Q1. 執行Wrye Bash, 在左邊mod 列表中找到tes4-CHS-main.esp, 按滑鼠右鍵選Export -> Names
' M; V2 w" X% n! ]' `- T7 k5 ^ { 存成tes4-CHS-main_Names.csv4 C% t0 O* s) \" P5 q
(對這個文件的內容感興趣的, 可以在遊戲安裝目錄DataBash Patches 底下找到)
1 }, Z4 C, l) X, v9 }2 @: N1 y! \! f) X
2. 在左邊mod 列表中找到Bashed Patch, 0.esp (如果有用BOSS排序, 此文件通常靠近最底下)
6 N" S# A' B; E8 z* {/ Z. U 在上頭按右鍵, 選擇Rebuild Patch, ]9 w& b) L! i
& @1 c2 M/ P1 h1 y6 h( s& P& W
' O2 p$ F% Z) ` 勾選Import Name, 勾選右邊的tes4-CHS-main_Names.csv, 按Build Patch1 g7 v* t% ?- P. V
開始進行Rebuild Patch
5 b% P) v: Z& j* M9 k9 R7 @0 J, G# r1 U M+ E
3. 用Wrye Bash 或者OBMM 調整mod的順序, Bashed Patch, 0.esp 原則上必須放在
. m$ h# b5 o9 X6 T' v) j0 }; G+ W mod 列表的最下面 (某些mod , 例如Deadly Reflex 是特例, 需放到Bashed Patch, 0.esp 的下面)
6 A1 j4 H3 u5 B' J4 p; S& P
6 q. b/ x% Q. A* X$ Z' A1 u. @* K 然後把tes4-CHS-main.esp 放到Bashed Patch, 0.esp 上面緊挨著
6 u( p b) F. Y& ` |. S I+ b! h: z& F& `
有些mod 和tes4-CHS-main.esp 的內容衝突、導致部份漢化失效, 這些mod 需要放在# [ `! K8 G0 C2 n
tes4-CHS-main.esp & 和Bashed Patch, 0.esp 之間
9 `2 |- q2 J7 W/ {$ f6 `1 A7 f/ H8 q% ^7 T$ E9 O
4. 此方法只能解決各種名稱 (人名、物品名...) 漢化變回英文的問題
7 T4 G7 _: M! ]' k& l 而且tes4-CHS-main.esp 放在接近底部可能會與某些mod 衝突, 例如Cobl. M5 l( `% a5 f. S# L8 ~ M
+ m/ l* c5 q4 L# N- l
C. 我的作法
; O* b% ^: c* C" \- [3 s8 o3 n1. 將「tes4-CHS-main」更名為ArUderfrykteFix.esp/ e$ p( J8 L+ d- H
將「战栗孤岛汉化1.0alpha.esp」更名為CorrectifSI.esp
, d6 U2 Y- j$ M- I0 Y * 方便讓BOSS 辨識8 U7 p% T$ g: b( G! I' m
# y* D7 {$ j; S+ [ 使用BOSS 排序, 排序會變成這樣:
8 W' z) {' H- a8 i0 h Oblivion.esm
9 z2 d& h- B; d/ Y ...) F- r) C: ], W( s' p
Unofficial Oblivion Patch.esp* P7 T# G$ q/ w! U" Y
Oblivion Citadel Door Fix.esp
, s' ? J3 f; D3 c: j6 u ArUderfrykteFix.esp
5 M9 j* V6 r# [$ Y% _ ...0 y* U0 b0 X/ @, ^/ `7 r
DLCShiveringIsles.esp( s. ~1 O- X0 W" I
Unofficial Shivering Isles Patch.esp- G5 d% W' R- Q" \0 K; o. Q
CorrectifSI.esp
' ]5 v* K8 p/ }7 x6 r y: {# k( q1 w, K; @7 ^! A6 S* R
2. 打開Wrye Bash, 在Oblivion.esm 上頭按右鍵, Export -> Names8 ~, Y; @5 M7 \" i% H$ S
存成Oblivion_Names.csv( T, d" x& d- c4 @0 a( u! E1 c5 L
9 U7 U7 U6 U2 K# e
Rebuild Patch -> Import Name, 勾選Oblivion_Names.csv
: E/ r, k0 v7 ?/ q e5 I
& G. D4 H+ |) C- }% f; p; w3. 這樣作的話, 有幾個好處:" |6 M$ C' ~/ k
- 漢化esp 盡量靠上, 避開因為漢化導致其他mod 功能異常的問題6 s5 T4 p9 V! j( A
- 漢化esp 在UOP 底下, 避開因為UOP 導致遊戲內容變成英文的問題
) K9 p+ z3 p; }* p4 O3 d7 A7 n - 大部分遊戲內的名詞皆為英文 (我看習慣了)
: D) L* l, r1 o8 j* N6 c4 U8 Y - 用BOSS 排序後, 不必調整漢化esp 位置6 L6 R: J" c& C. I0 t
9 t" ~" r R' N. q* ` 缺點:/ }5 N+ s$ ?$ Q" v5 n
- 漢化內容仍可能被某些mod 覆蓋
+ l& ]- Z# t m! v6 p
: h! }4 n: w+ q, x) ]) j最后用Egg把bushed patch,0.esp刷一遍
" u% r4 M- ~1 ]另外请保证oblivion/Data/menus文件夹的字体文件正常 |
|