|
发表于 2011-5-6 07:13:29
|
显示全部楼层
本帖最后由 月陨 于 2011-5-6 07:14 编辑 % Z3 p& [2 h8 {, a1 `5 n
" [4 j/ a) O. b8 C
发现你问题多多啊 2 ]( T7 [+ R; f: w/ B W; S Q' G
汉化问题wrye bush+egg translator 基本可以解决一切汉化覆盖问题
- x8 {1 g5 h- {: h5 y- t7 Y4 g4 `# sFOX大这一段
# W# [( e# J, F. {% C0 |' ~: ^1. 執行Wrye Bash, 在左邊mod 列表中找到tes4-CHS-main.esp, 按滑鼠右鍵選Export -> Names$ y/ [; O6 S `4 G. L H/ R
存成tes4-CHS-main_Names.csv
( T1 s% P+ g- Q( o( K (對這個文件的內容感興趣的, 可以在遊戲安裝目錄DataBash Patches 底下找到): j, Z- I; I1 ], m2 y
) s5 S9 r7 m9 L2. 在左邊mod 列表中找到Bashed Patch, 0.esp (如果有用BOSS排序, 此文件通常靠近最底下)
1 {" i6 H7 z+ H$ C2 X2 h 在上頭按右鍵, 選擇Rebuild Patch* x& p. A( g) d
@( x7 j- [8 `7 T9 d. h+ [# \+ o' W
勾選Import Name, 勾選右邊的tes4-CHS-main_Names.csv, 按Build Patch
/ I& }2 s( J% M+ d& f2 L 開始進行Rebuild Patch$ f! O% g, p; h
( ^+ c" y1 w# E
3. 用Wrye Bash 或者OBMM 調整mod的順序, Bashed Patch, 0.esp 原則上必須放在. L' J$ I& G0 l/ M9 u# b; y
mod 列表的最下面 (某些mod , 例如Deadly Reflex 是特例, 需放到Bashed Patch, 0.esp 的下面)2 S& c% |/ d* C
; w) K' K l6 c- o7 [ 然後把tes4-CHS-main.esp 放到Bashed Patch, 0.esp 上面緊挨著
1 x4 {& |- M0 E; E) B' U4 G
5 I/ ^. M; E/ y6 Q 有些mod 和tes4-CHS-main.esp 的內容衝突、導致部份漢化失效, 這些mod 需要放在% R: G* ?5 N% C p
tes4-CHS-main.esp & 和Bashed Patch, 0.esp 之間
, Y9 j' B0 I1 v9 F" {. t% ]2 ~+ x8 r* [+ G. b' }+ l' v
4. 此方法只能解決各種名稱 (人名、物品名...) 漢化變回英文的問題
3 Y l2 f1 w3 j8 c! ^3 h, t 而且tes4-CHS-main.esp 放在接近底部可能會與某些mod 衝突, 例如Cobl% X0 C; R: m8 F- I! ?3 q
1 O! {. D, w+ ?/ B0 w" o
C. 我的作法6 X& n( X6 [* Y/ e6 i5 ]
1. 將「tes4-CHS-main」更名為ArUderfrykteFix.esp+ {- a+ m: i+ s8 s4 m
將「战栗孤岛汉化1.0alpha.esp」更名為CorrectifSI.esp1 i9 i- ?3 J/ E2 h I5 w/ F
* 方便讓BOSS 辨識
+ I6 H7 _; l5 Q& p6 l0 b& z8 J s$ _) Y0 ]- X
使用BOSS 排序, 排序會變成這樣:2 ]- { }7 Q% Y
Oblivion.esm
/ v7 o8 Y8 A3 F# k) @3 `" o" w: m ...3 A- ^. f; v! ~
Unofficial Oblivion Patch.esp
. i, X( y0 ^( p; z% z$ y5 A2 F1 } Oblivion Citadel Door Fix.esp
- _7 i( c5 V0 C9 X4 ?1 T6 j- L ArUderfrykteFix.esp- N. U5 X5 ^, E- G
...
! y& _/ h# C$ b' }5 Y& X! c DLCShiveringIsles.esp
' ]9 \/ D* } `/ g+ y+ k Unofficial Shivering Isles Patch.esp
+ G. F( c% f4 d' E4 A9 } CorrectifSI.esp
) ~ Q9 g1 v+ ]4 K& Z
! x& @& D9 a* y; X0 S! q' L' Y2. 打開Wrye Bash, 在Oblivion.esm 上頭按右鍵, Export -> Names
2 ]0 v0 n ] i% q* q* y) r, ^ 存成Oblivion_Names.csv G; g# d) D( U" m5 e9 h6 p
! c$ a2 h) V1 j6 e7 b8 _
Rebuild Patch -> Import Name, 勾選Oblivion_Names.csv
! I% H7 B' q8 q# ^; {% P9 l% [* b- E8 e2 C4 ~5 j) K9 O, v. U# i4 X; U5 P
3. 這樣作的話, 有幾個好處:5 Y+ E. l8 n- [( T. K! T s
- 漢化esp 盡量靠上, 避開因為漢化導致其他mod 功能異常的問題5 x, q5 [ n4 f6 [- S2 ` Y
- 漢化esp 在UOP 底下, 避開因為UOP 導致遊戲內容變成英文的問題 [- t" v' K1 o+ Z% |
- 大部分遊戲內的名詞皆為英文 (我看習慣了)
2 P# T9 E0 ^8 v: K - 用BOSS 排序後, 不必調整漢化esp 位置
( ^3 C! {( F: l9 O$ E7 q6 c
: n5 b S; d1 `5 ? 缺點:0 y. {) t2 [, D
- 漢化內容仍可能被某些mod 覆蓋
, w: D5 T% N8 B3 c1 c1 Y d
5 e) t/ x: B1 F4 S最后用Egg把bushed patch,0.esp刷一遍$ O, W8 {# ]! w
另外请保证oblivion/Data/menus文件夹的字体文件正常 |
|