前言: 小百科就做了两个,暂时先发布一些本人认为的良曲吧,不知道大家的口味如何?如果能够符合各位的心水,就真是太好。好了,废话不多讲,进入主题吧。
発光体のルーディ 作詞・作曲・編曲・動畫:ぶっちぎりP
插圖:ヨーコ
Logo:sacrow
歌:開発コードmiki
老師:氷山キヨテル
小學生:歌愛ユキ
男性播音員:KAITO
女性播音員:MEIKO
記者:GUMI
主婦:巡音ルカ
女兒:初音ミク
上班族:神威がくぽ
女子学生:鏡音リン
男子学生:鏡音レン
(歌词我还是自己试译一次好了)*如果有错的, 不妨指点一下
生徒:おはようございます!
先生小學生: 早上好~老師
教師:おはよう、すごい雪だね
老師: 早啊, 雪下的多呢
生徒:ねー!あ、文字が彫ってある
小學生: 對啊~!啊, 這裡有字
教師:どれどれ...
老師: 我看看
教師:"クリスマス再開のお知らせ"?
老師: 聖誕節再開通知
生徒:くりすます?なにそれ
小學生: 聖誕節? 那是什麼?
教師:う~ん?
生徒:う~ん?
老師:嗯~?
小學生:嗯~?
男性キャスター:12月25日。雪は止んで、晴れ間が広がっています
男性播音員: 12月25日。雪停了,天氣一片晴朗
男性キャスター:スタジオの周りも、ご覧ください
男性播音員: 請看看攝影棚同圍
女性キャスター:一面銀世界ですね
女性播音員: 整片銀色世界呢
女性キャスター:都心では、ここ数年じゃ珍しいんじゃないでしょうか
女性播音員: 在市中裡心這幾年已經不是非常珍貴嗎?(雙重否定)
男性キャスター:私、北国育ちなので、昔は見慣れてたんですけどね
男性播音員: 我是北方長大的, 從以前就看習慣了
女性キャスター:お出かけの際は、足元に十分お気をつけください
女性播音員: 各位觀眾出門時, 請多注意腳邊
女性キャスター:では最初に、昨夜の話題です
女性播音员: 那么一开始, 来进行昨晚的话题。
僕の鼻の先なら 最新の光学素子で
我鼻子的前端 是用最新的光學元素
国際規格の無線通信 対応して久しいです
國際規格的無線電 對應上需要花點時間
相棒のじいさんのナビなら 最新の人工知能で
那位導航夥伴的爺爺 是最新的人工智能
グラフ理論の最適解どおり 配達するだけでいい
根据图表理论的最短路程 只要能够投递就行了
万全な**に感謝しながら 今年も悪態をつく聖夜に
對於萬全的社會感謝的同時 今年的聖誕前夜還是一面惡言唾罵
落ちてゆく雪たちは 知らん振り
落下的雪花停 却装不知情排気ガスのスクリーン破って飛ぶんだ 夜空
打破廢氣的屏幕 飛向夜空 (意思是指突破都市裡廢氣, 升上夜空)
ハイテクかつ不経済なスタンダードに乗って
乖坐着高科技且不经济的规格
(What do you really want now? la la la...)
過剰包装のスクラップ置いては去るんだ 今夜
今夜就將用剩的包裝廢物丟下去
満遍なく精細なスキル 腕をふるって
施展着准确无误的技艺
(What'll satisfy you now?)
メトロポリスの木々が 光ってる
大都会的树木都闪闪发光
地球全体が夜行性化して 出勤時間もディレイして
全球夜行性化 耽誤了工作時間
世界人口の爆発問題で 厳しくなる仕事です
世界人口不斷爆發增長 工作變得愈來愈辛苦
住宅事情も未来化したんです セキュリティが阻む行く手
住宅的方便簡單化 令生活安全受到考驗
二酸化炭素と降雪量の関係も調べる日々
每天都在调查二氧化碳和降雪量的关系
何を届ける 僕らの手で 今年限りの夢 詰め込んで
要送什麼? 就由我們親手將今年特定的夢填滿
寝息を立てる顔は 変わらないね
呼呼吐息的睡脸 还是一点也没有变呢
(Good job じゃよ、ルーディ)完全犯罪のスキーム採用して翔ぶんだ 星空
採用完全犯法的方案去飛往星空
ハイペースかつ軽快なステージ上を滑って
在高速轻快的舞台上滑行
(Thenhow shall I bring you this? la la la...)
光学迷彩マスキング 相手は多分マス 报道机关
使用光學迷彩隱蔽 對方應該會是媒體機關吧
未確認飛行体はサーチライトくぐって
不明飞行物体在搜索灯下经过
(Who'll shine on your gladness?)
白い夜は静寂を 守ってる
守護著白色夜晚的寂靜リポーター:こちら、目撃現場より、付近の住民にお話を伺ってみます
記者: 這裡是目擊現埸, 現在訪問這裡附近的居民的對話
主婦:すっごい光ってました
妇人: 发出了很强的光
娘:光ってたよね
女儿: 很强的光呢
主婦:あれって流れ星かなぁ...
妇人: 这会是流星吧
主婦:でも、あんなに大きいのって、すごいねー、って
婦人: 但是, 這麼大的流星, 很利害~呢
娘:いっぱいお願い事しとけばよかったね
女兒: 可以許很多願就好呢~
主婦:ん、そうだね
妇人: 唔, 也是呢~サラリーマン:朝まで仕事があったんですよ
上班族: 早上公司有工作要做
サラリーマン:高層ビルで、最上階から至近距離でしたよ
上班族: 在公司最高層上很近的距离看到
サラリーマン:目が疲れてるのかなーと(笑)
上班族: 「是不是眼睛太累呢」这样想(笑
女子学生:あ、UFO!って言ったら、弟が
女學生: 「喔, ufo!」向弟弟這樣叫到
女子学生:「そんなんいるわけねーじゃん」とか言って
女學生: 弟弟就吐槽「怎麼可能会有」
男子学生:うんうん!んで、空見たら、うわ、まじ!?って
男学生: 唔唔!之后向天上望, 呜呀, 真的假~的?
女子学生:え、あれ本当にUFOだったの?
女學生: 呃~这真的是ufo吗?
男子学生:UMAじゃねえの?動物だったよな、あれ
男學生: 是uma吧? 那是动物来的吧??
女子学生:わかんない
女學生: 不知道…
リポーター:ソリのような乗り物に乗った人影と
記者: 那個坐上雪橇的人影以及
リポーター:それを先導して空を飛び、光を発する奇妙な生物
記者: 帶上發光到上空的奇妙生物
リポーター:その正体は、依然として深い謎に包まれています
記者: 那個正體, 依然有很多謎團包圍著。
リポーター:以上、現場からお伝えしました
记者: 以上, 现埸为大家报导。
废话: 嘛…不知道大家觉得好不好听, 我个人就觉得很不错的, 虽然2011年只过了一半, 但是歌词的意思, 可以说是反映了我们**问题, 而且之后还有一些人写了同人小说, 可以说是相当受欢迎呢, 如果反映不差的话, 我会打算把mp3留给大家。歌詞可能會有錯, 如果能指點一下的話就最好了, 這回還是第一次放miki的歌, 各位ミク迷如果不喜歡的, 也請學會尊重制作者, 不要說一些太難聽的話。谢谢合作
|