角色名是作者对自己所创作角色的一种寄托,就像父母为孩子取名一样,每一个名字都包含着深意【谁说李狗蛋没深意?!2333
好了这里我们不扯太高深,单纯从语源以及人文的角度出发,来看看2次元的人名研究吧!近日,十一区网友@besachen就对
「进击的巨人」中的角色名来源进行了一番考查,其指出在这些人名中很多来自德语系,还有一些是希伯来语、古英语衍生,那
么这些人名暗藏了哪些伏笔呢?我们一同来看看吧!
◆艾伦·耶格尔(Eren Jaeger)
名:方言,“圣人”之意
姓:德语,“猎人”之意。
◆三笠·阿克曼(Mikasa Ackermann)
名:来源“战舰三笠”
姓:Acker古德语的“田地”。mann:人·男
◆阿明·阿诺德(Armin Harlert)
名:德语,“士兵”之意
姓:不明
◆艾维尔·斯密斯(Erwin Smith)
名:由古高地德语Herwin(军队的支持者)而来,意为胜利者
姓:使用金属的技术者
◆利威尔(Rivai)
名:Cheb语(*靠近德国边境的捷克的城市)“矛盾”之意
◆韩吉·佐耶(Hans Zoe)
名:德语。“神是亲切的”之意
姓:希腊语。“生命”之意
◆阿尼·利昂纳德(Ani Lionhart)
名:夏威夷语(德语)。夏威夷语意为“美丽的”。
姓:英语。“狮子的心脏”之意
◆莱纳·布朗(Reiner Brown)
名:古斯堪的那维亚语。“决定胜负的勇士”之意。
姓:茶色。
◆让·基尔希斯(Jan Kirstein)
名:Cheb语。“深深的慈悲”之意
姓:古英语“石头教堂”之意(似乎是从德语来的所以很可能是错的)
◆贝尔托特·胡佛(Bertolt Hoover)
名:德语。“光辉着的强大”。
姓:用做名字的时候似乎需要得到特别许可。不知作为姓氏时的意思。 同时,@besachen指出可能会拼写错误以及误读。欢迎语言帝指正。 也希望国内的语言帝也能一起来解读一下其ta角色的名字。 此外,「进击的巨人」将在今年8月举行一番赏的抽奖活动,A赏是带签名的复制原画(1种),B赏是透明文件夹(9种)!
|