H5游戏论坛

 找回密码
 入驻H5
楼主: 曾经

[讨论] 「妖精的尾巴」音译与意译“纳兹”与“夏”的选择

  [复制链接]

大湿 - 大湿

发表于 2011-11-15 19:33:12 | 显示全部楼层
音譯+1....直接翻太詭異了.....
有爱就有H5~
回复

使用道具 举报

Lv.3 - 老鸟

发表于 2011-11-16 09:58:05 | 显示全部楼层
名字的话还是习惯“纳兹”“格雷”等等的音译
意译成“夏”“灰”之类的听着很不顺耳
还有“ル”字用在名字上大多数时后发音为“LU”更合适吧
像“艾露撒”“杰拉鲁”动画中都是发“LU”音的,很不习惯漫画中翻成儿
有爱就有H5~
回复

使用道具 举报

大湿 - 大湿

发表于 2011-12-5 17:06:46 | 显示全部楼层
还是感觉 纳兹 好点 夏感觉不像名字
有爱就有H5~
回复

使用道具 举报

大湿 - 大湿

发表于 2012-1-26 19:32:16 | 显示全部楼层
我觉得还是音译比较好...因为...即使看过那动画过几天说起那个名字这个名字...一下就记得..意译的话还要用大脑去记....
有爱就有H5~
回复

使用道具 举报

大湿 - 大湿

发表于 2012-1-31 18:06:15 | 显示全部楼层
随便啦 反正都一样就个名而已
有爱就有H5~
回复

使用道具 举报

老湿 - 老湿

发表于 2012-2-1 08:46:53 | 显示全部楼层
第一次看的是纳兹,之后看夏就很不习惯。。。
有爱就有H5~
回复

使用道具 举报

大湿 - 大湿

发表于 2012-2-2 14:55:28 | 显示全部楼层
个人觉得莫有啥所谓~~
能看懂就行了
有爱就有H5~
回复

使用道具 举报

老湿 - 老湿

发表于 2012-2-3 12:05:20 | 显示全部楼层
  - -纳兹把。。都听惯了。。
有爱就有H5~
回复

使用道具 举报

半仙 - 半仙

发表于 2012-2-11 23:59:29 | 显示全部楼层
我是随便了,不过这差距太大了吧
有爱就有H5~
回复

使用道具 举报

大虾 - 大虾

发表于 2012-2-25 14:07:36 | 显示全部楼层
看惯了音译的片了。。
有爱就有H5~
回复

使用道具 举报

大湿 - 大湿

发表于 2012-2-27 21:00:54 | 显示全部楼层
纳兹好。支持纳兹
有爱就有H5~
回复

使用道具 举报

老湿 - 老湿

发表于 2012-3-16 00:29:54 消息来自爪机 | 显示全部楼层
纳兹好     这样哈比卷着舌头叫纳兹的时候感觉不会怪
有爱就有H5~
回复

使用道具 举报

大湿 - 大湿

发表于 2012-3-21 14:23:23 | 显示全部楼层
夏比较好看点  其实无所谓知道是一个人就行了
有爱就有H5~
回复

使用道具 举报

叫兽 - 叫兽

发表于 2012-3-22 08:51:23 | 显示全部楼层
这个问题很简单,结束时候的CAST表的时候,名字全用的片假名,所以应该音译!
有爱就有H5~
回复

使用道具 举报

Lv.3 - 老鸟

发表于 2012-3-26 17:59:46 | 显示全部楼层
因为我们一般对话都是用日语说“纳兹”而不是“夏”,所以纠结这个没什么意思。
有爱就有H5~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 入驻H5

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|免责声明|H5Gal游戏论坛 |网站地图|网站地图

GMT+8, 2025-6-15 23:39 , Processed in 0.026684 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表