H5游戏论坛

 找回密码
 入驻H5
查看: 1344|回复: 7

[资源] 【转发】【游戏日PLAY汉化组】PS《最终幻想8》汉化版发布

 关闭 [复制链接]

叫兽 - 叫兽

发表于 2013-3-22 09:34:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 weiwei19870721 于 2013-3-22 09:57 编辑

014716z3fubd4dfii25dxi.png.thumb[1].png
看到《最终幻想8》,我先想到的是王菲的那首《eyes on me》,比起游戏来,还是歌在天朝的影响力要大一些。前些日子逛别的游戏论坛的时候,看到这个PSP用汉化版,搜了一下咱们论坛,还没有人发过。游戏下载以后我还没来得及玩,为了尊重别人的劳动成果,以下内容都是转载的(其实我也怕麻烦)。链接是自己转存的。废话少说,说正题
【前言】
大家新年快乐,祝各位玩家人逢喜事精神爽啊。在此FF8 14周年庆之际,PLAY汉化组&天幻网&意志之路 联合发布PS版《最终幻想8》的汉化版!目前该汉化版,不敢说完美,只能说这段时间我们大家都尽力了。所以,如果遇到汉化不足或错漏地方,希望Fans们多谅解,理解万岁,并也期待大家能踊跃指出及讨论,使得我们能制作更精良的版本。具体游戏中遇到的各种问题,请在Bug回收贴里反馈:
http://bbs.youxiri.cn/thread-185807-1-1.html
http://bbs.ffsky.com/showtopic-1853590-2.aspx


这游戏汉化历程也是历经磨难,历时4年今天总算能交个好卷,这里就不细表苦难历,大家有兴趣可以看看天幻蒙巴大大发的汉化感言口水贴: http://bbs.ffsky.com/showtopic-1853590.aspx

本次汉化发布是游戏日论坛和天幻网同步发布,欢迎各大网站论坛转载,但请保留发布贴所有相关信息并注明来源。尊重别人,等于尊重自己。谢谢!祝大家过个好年。

【翻译说明】
汉化版翻译基本偏于意译,比较倾向于使用符合汉语习惯的表达,当然,对于多用人名而少用你、他这类代词的日文表达习惯也有一定程度的保留。离“信达雅”的境界还差很远,不过已算尽力,欢迎批评指正。
译名体系与PC版接近,小部分有重译,未与任何现有体系强求一致。目测易产生争议的译名可能有以下几个:
1.孤儿院众人对伊迪雅的称呼,以前最常用的“保母”一词既无亲近之感,亦不存于汉语词汇之中,而“保姆”则更与其孤儿院女主人的身份不合。这个译名是FBB在接手剧情翻译时就决定要改掉的。日文原版使用的是“ママ先生”这称呼,直译为“妈妈老师”,但因直译也不存在于汉语词汇中,因此译名的意见分歧他与另一位翻译Sandy争论甚久,最后达成的结论是“昵称+妈妈”这样的符合汉语习惯,还可以保留原作伊迪雅与主角众**之情的译名,伊迪雅的昵称原版中并不存在,两位翻译模仿各位主角儿时昵称的形式,去掉尾字,再把第二字改成同音不同形以加大一点区别,始有“伊笛妈妈”这一译名,按FBB的话说:以我等水平已算殚精竭智,至于译名优劣,交与玩友们评价。
2.斯考尔的最终武器叫“狮子之心”,最强终结技在日版中叫“终结之心”而非美版的“狮子心”。
3.莉诺雅变身魔女的那个极限技美版名为“天使之翼”,总觉得天使与魔女颇有格格不入之感。而日版该极限技称为“ヴァリ-”,日站资料中所示英文表字为“vary”,即变化之意,一度更名为“变身”,但总觉差了些霸气,最终译名敲定为“觉醒”,取“魔女之力觉醒”之意。
另外,还有一点遗憾,托拉比亚学园的师生及回到托拉比亚学园的瑟尔菲在日文原版中是会说方言的,翻译的过程中对于这一部分一度也想使用汉语中的方言来还原,但翻译出来总是带着不同程度的喜感,反而破坏了气氛,无奈只好放弃这一层意味了。(FBB:其实是我水平还不够……大家原谅)

【原版BUG修正】
1. 游戏进行到Disc 2,众人在托拉比亚学园废墟的广场上回忆童年,会有回到学园附近的海边沙滩的桥段,透明的斯考尔从台阶上下来之后,亚威恩会说“对这里有什么印象”,然而后来在谈论众人失忆的原因时亚威恩又说了一遍这句话。判明此为原版的文本调用错误。汉化版已修正。
2. Disc 3,从宇宙回到地面,回到孤儿院。带着莉诺雅和塞尔到花海,塞尔会说抱歉抱歉,原文中斯考尔会问“何が?”,是个十分暧昧的表达,并且在文本中的位置来看,实际上这句是在带着瑟尔菲的时候才应调用的语句。而在文本中的相应位置中的应用来回答塞尔的台词是“なんだよ”(干嘛啊你)。也是一个文本调用bug。
3. Disc 2 学园大战开战之前,亚威恩会在舰桥下面喊斯考尔“这种事怎么不叫上我”,原版调用了“拜托了斯考尔”,后经KT查看程序,发现这里存在条件判断,两句文本都有调用的代码。所以这个位置是否是Bug尚**证。目前暂时把这2个句子调用互换。

【新功能】
读日文版记录,人物及GF等名称会自动变成中文的默认名
随时记录开启(注意,如果剧情中记录,不能保证读取后完全没问题)
PDA记录读取(预计第2版完成)
是否遇敌控制(预计第2版完成)
PDA小游戏可获得的道具改为在现有正篇中得到(待定)
。。。


【已知问题】  
CD1的SeeD考试之前席德学园长发表讲话剧情,某个句子会自动重复显示2次,原因未明,等待下版解决。


【版本说明及相应平台】
PSP,请下载PSP合盘版及BIOS中文字库FF8.FNT,游戏没进入主标题画面前,请先用CMF等工具外挂FF8的BIOS中文字库。具体方法可参考教程贴:http://bbs.youxiri.cn/thread-185904-1-1.html

【汉化下载】
PSP中文4CD合集ISO下载地址:
http://kuai.xunlei.com/d/HxVXAwKjyAAAsUtR388解压密码 www.youxiri.cn

PS版中文4CD专用的字库模式切换补丁(PS1/PS2实体机)下载地址:
http://kuai.xunlei.com/d/HxVXAwL.yAAes0tRfe7

【汉化名单】
Ken Tse(K.T.)
W酱(W)
no1station(蒙巴)
fatbigbright(FBB)
阿普顿
raineloire(rr拉格纳)
阿兰多拉
笑天
Sora tairou(Sandy)


【汉化感言】
蒙巴(no1station):
这次的汉化堪称完美,建议大家玩PS版吧~鉴于新电脑玩PC版问题太多,PC版的重新汉化暂时还没考虑

FBB(fatbigbright ):
对不住大家,因为我翻译时的笔误让瓜总白上传了一次镜象……。

拉格纳:
把FBB砍了

Ken Tse:
瓜总我欠你一个人情

w酱
瓜总我喜欢你呀


阿普顿
**燃烧的年代,真希望能够穿越回去……


笑天
请再一次迷失在FF8的世界里吧


【汉化截图】
015743ww43kza72w70w4z1[1].jpg 008_screenshot_1328235625_076[1].jpg 008_SLPS_01880_1329021_058[1].jpg 008_SLPS_01880_13290153_561[1].jpg 008_SLPS_01880_13290236_644[1].jpg 008_201302090011_001[1].png 015747czz1qhd13r6l35fl[1].png 008_201302090031_001[1].png 008_201302090036_001[1].png 008_201302090041_001[1].png 008_201302090043_001[1].png 008_201302090048_001[1].png 008_201302090050_002[1].png
有爱就有H5~

老湿 - 老湿

发表于 2013-3-22 09:47:49 | 显示全部楼层
友情支持下吧,7和8已经不记得自己玩多少遍了。
有爱就有H5~
回复 支持 反对

使用道具 举报

叫兽 - 叫兽

发表于 2013-3-22 13:19:30 | 显示全部楼层
只玩FF4和7的说~
有爱就有H5~
回复 支持 反对

使用道具 举报

叫兽 - 叫兽

发表于 2013-3-25 01:50:17 消息来自爪机 | 显示全部楼层
感觉不错~~
有爱就有H5~
回复 支持 反对

使用道具 举报

叫兽 - 叫兽

发表于 2013-3-26 00:57:03 | 显示全部楼层
咱这么感觉哪有点怪 0.0 难道咱眼花了~

点评

那个年代就是这种画面  发表于 2013-3-26 08:39
有爱就有H5~
回复 支持 反对

使用道具 举报

大湿 - 大湿

发表于 2013-4-3 14:23:40 | 显示全部楼层
ohoh  多少年了从初中等到了30多岁可算是出中文了

点评

PC的很早就有了  发表于 2013-4-3 17:00
有爱就有H5~
回复 支持 反对

使用道具 举报

叫兽 - 叫兽

发表于 2013-4-25 21:04:52 | 显示全部楼层
当时的大爱啊,下载连接失效了!!!
有爱就有H5~
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv.3 - 老鸟

发表于 2013-6-5 08:40:45 | 显示全部楼层
唉,各种下载链接失效
有爱就有H5~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 入驻H5

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|免责声明|H5Gal游戏论坛 |网站地图|网站地图

GMT+8, 2024-5-11 22:24 , Processed in 0.078118 second(s), 15 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表